http://www.konvertor.co.rs/ (http://www.konvertor.co.rs/)
"Konvertujte tekstove lako iz Latinicu u Cirilicu i obrnuto" xrofl
Konvertujte tekstovi lako iz soci na ceci u SrBski i obrnuto...
Majke im ga ponabivam ništačke, o'skoči danas kamen na autoputu i razbi mi šoferku, cirka 350 evra, bez ruke.
Došlo mi da i' podavim.
Ko ti kriv kad nisi prilagodio brzinu.
Kome/čemu?
Pa ratnim/vanrednim uslovima u uzurpiranoj Gornjoj Meziji.
A jes' mor'o da stajes u Krnjevo zbog tog'?
... koja je preporučena/bezbedna brzina?
... kad developer (Trump vonabi), vadi šljunak iz Moravu i prosipa po put kao da je neasfaltiran...
Мислим се нешто, ваљало би неки саит измислити што би Србе спречио да стварима надевају имена према свом поимању (англосаксонског) света.
Својевремено сам од мог мајстора Милутина Петровића - Мике Лицике (званог још и Мика Багра) научио да у нас постоје две врсте Џемса (GMC) камиона, зависно од типа диференцијала - Сплит, као град у Далмацији, и бањо, као житељ неке бање, Врњачке, на пример (split, banjo).
Од газда Сибина, који нам је продао шљивар да у њему моји родитељи са'ране своје животе по'дно викендице, сазнао сам да ту најбоље успева кромпир дезире (desire), а од јабука јонатан (jonathan) и златни делишес (delicious), уз шљиву стерлејку (stanley).
Но то ни по јада: Сибин, предратни кочијаш који је бежао Немцима из нишког лагера, па са Гоча четницима Јована Дерока и Симе Узелца (овај потоњи је наследио именом улицу Задарску, у којој и данас живи моја мајка) и на крају партизанима из мобилизационог центра у Чачку (кад 'тело да га тера на Сремски фронт) и отац првог послератног лажног инвалидског пензионера из тог краја, а свагдашњи швалер и испичутура, није свирао Џипсона (Gibson) и возио Југа боје труле вишње (black cherry) - јок море, он је носио бриџ панталоне (breeches) и опанке лулаше, а на глави шајкачу, која нас се овога пута не тиче.
To sa tim vikendicama, "placevima" i slicno... :P :x :(
вала баш
Нпр. шта је овде било запело?
Тако захвална тема, а тако танак топик...
Тц, тц, тц... зар је могуће да је нада умрла?
Pozurila.
Quote from: Toza on February 16, 2016, 02:19:18 PM
Нпр. шта је овде било запело?
Тако захвална тема, а тако танак топик...
Тц, тц, тц... зар је могуће да је нада умрла?
Quote from: Hate mail on February 16, 2016, 10:19:49 PM
Pozurila.
ovime treba zatvoriti 7k
*
Мислим се нешто, ваљало би неки саит измислити што би Србе спречио да стварима надевају имена према свом поимању (англосаксонског) света.
Својевремено сам од мог мајстора Милутина Петровића - Мике Лицике (званог још и Мика Багра) научио да у нас постоје две врсте Џемса (GMC) камиона, зависно од типа диференцијала - Сплит, као град у Далмацији, и бањо, као житељ неке бање, Врњачке, на пример (split, banjo).
Од газда Сибина, који нам је продао шљивар да у њему моји родитељи са'ране своје животе по'дно викендице, сазнао сам да ту најбоље успева кромпир дезире (desire), а од јабука јонатан (jonathan) и златни делишес (delicious), уз шљиву стерлејку (stanley).
Но то ни по јада: Сибин, предратни кочијаш који је бежао Немцима из нишког лагера, па са Гоча четницима Јована Дерока и Симе Узелца (овај потоњи је наследио именом улицу Задарску, у којој и данас живи моја мајка) и на крају партизанима из мобилизационог центра у Чачку (кад 'тело да га тера на Сремски фронт) и отац првог послератног лажног инвалидског пензионера из тог краја, а свагдашњи швалер и испичутура, није свирао Џипсона (Gibson) и возио Југа боје труле вишње (black cherry) - јок море, он је носио бриџ панталоне (breeches) и опанке лулаше, а на глави шајкачу, која нас се овога пута не тиче.
*
дада, врло добро