AHHHH... Ova je dobra, gotovo kao prvi (piratski) prevod GOOD WILL HUNTING - DOBRA VOLJA ZA LOV - iliti, DOBRI VIL HANTING.
Ostadoh duzan objasnjenje zasto nisu sva pisanija Murkokova o ah-jadan-ja-i-ovaj-mac-sto-mi-dusu-uze sabrana u onom, gorepomenutom izdanju. Murkok je, naravno, nastavio da pise i dalje; a u knjizi LEGENDE SA KRAJA VREMENA koje izdade MOC KNJIGE (ne ESOTHERIA, zvanicno, a nezvanicno ^_^) moze da se nadje i pripovest ELRIK NA KRAJU VREMENA. Ovo je u stvari zbirka pripovedaka koje su povezane sa Murkokovom trilogijom THE DANCERS AT THE END OF TIME; ja sam cak i mislio da je to u pitanju, samo slobodnije prevedeno. Rec je naravno o ETERNAL CHAMPIONU sada inkarniranom kao Dzherek Karnelijan (primeticete slicnost sa Dzerijem Kornelijusom), koji obitava u po svemu sudeci dosadnom drustvu tehnologijom obogotvorenih besmrtnika (sto meni niko ne da da ja prevodim?) pa iz proslosti dovodi viktorijansku damu koja ce tamo da zavodi red i, naposle, njega.
NARODNA KNJIGA je inace skoro objavila novi prevod druge knjige o Hariju Poteru jer je prethodni sadrzavao bisere tipa DUGMAD SU MU PUCALA S OBE STRANE STOLICE a u stvari, posto pogledah u izvorno izdanje na engleskom, treba nesto tipa GUZOVI SU MU SE PRELIVALI PREKO STOLICE, i slicno.
Opet sam danas pitao za ABARAT. Zvuk nji'ovog smeha jos uvek odjekuje hodnicima trznog centra; razmisljam da jednostavno kupim banane (VIDI MOJ PRETHODNI POST).