Author Topic: Kurt Vonegat u Belom putu  (Read 64212 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« on: 10-10-2007, 13:30:39 »
Dragi prijatelji i komšije (kako bi to sam deda Kurt rekao), ono što smo već neko vreme najavljivali bliži se realizaciji. U pripremi za štampu su dva romana Kurta Vonegata, i to Doručak šampiona i Vremetres. Da li će se pojaviti do Sajma zavisi isključivo od agilnosti Belog puta (koji je do sada ohoho puta dokazao da je itekako agilan), ali ono što je važno jeste da su knjige tu, a da će se objavljivanje izabranih Vonegatovih dela nastaviti.
Prava su kupljena za još pet naslova koji će se sukcesivno pojaviti (nadam se, posluže li zdravlje i konjuktura na tržištu) do kraja marta 2008: Oko sokolovo (Deadeye Dick), Galapagos, Plavobradi, Klanica Pet i Kolevka za macu.
Radosna vest za moju malenkost jeste opredeljenje izdavača da svi prevodi budu iz iste, tj. moje ruke, tako da ću i ranije objavljene Vonegatove knjige raditi ja.
U izgledu je i dopuna ovog izbora dodatnim naslovima tokom 2008, kao što su: Sirens of Titan, Jailbird, God Bless You Mr. Rosewater, Welcome to the Monkeyhouse...  tako da će jedan od najznačajnijih američkih pisaca XX veka konačno biti dostojno predstavljen srpskom čitaocu.
  :!:
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Ghoul

  • 4
  • 3
  • Posts: 33.205
    • The Cult of Ghoul
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #1 on: 10-10-2007, 13:39:05 »
Quote from: "Goran Skrobonja"
Radosna vest za moju malenkost jeste opredeljenje izdavača da svi prevodi budu iz iste, tj. moje ruke, tako da ću i ranije objavljene Vonegatove knjige raditi ja.
...  tako da će jedan od najznačajnijih američkih pisaca XX veka konačno biti dostojno predstavljen srpskom čitaocu.
  :!:


aferim!

u kvalitet prevoda ne sumljam  :wink:  a da li ono 'dostojno' uključuje i bar neke male predgovorčiće, komentare, priloge, ili samo goli vonegatov text bez ikakvog propratnog materijala o njemu i nj. delu? mislim, kad već objavljuješ TOLIKA dela jednog autora, implicira se neki njegov značaj, pa možda nije zgoreg da se i tom nj. značaju i mestu u savr. svet. knjiž. napiše koja.

Meho Krljic

  • 5
  • 3
  • Posts: 60.875
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #2 on: 10-10-2007, 13:52:33 »
Aferim i s moje strane. Eto nečeg što sigurno pazarim na Sajmu.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #3 on: 10-10-2007, 14:44:05 »
Quote from: "Ghoul"
a da li ono 'dostojno' uključuje i bar neke male predgovorčiće, komentare, priloge, ili samo goli vonegatov text bez ikakvog propratnog materijala o njemu i nj. delu? mislim, kad već objavljuješ TOLIKA dela jednog autora, implicira se neki njegov značaj, pa možda nije zgoreg da se i tom nj. značaju i mestu u savr. svet. knjiž. napiše koja.


Gospodin Vuletić je spreman da uvrsti i relevantne tekstove o Vonegatovom delu - verovatno kao pogovore u Klanici Pet ili Kolevki za macu... Problem je trenutno u tome što zajedno pokušavamo da nađemo najpogodnije autore takvih tekstova. Ali, s obzirom na to da će ta dva - najznačajnija - naslova iz Vonegatove bibliografije najverovatnije biti objavljena hronološki na kraju ovog - nazovimo to tako - "Prvog kola" Izabranih dela, ima dovoljno vremena da adekvatni prilozi budu i napisani.
But thank you for being on your toes... :)
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

SRX

  • 4
  • 2
  • Posts: 361
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #4 on: 10-10-2007, 14:54:21 »
Jedva čekam!  :!:
"I medju njima se vodio ovakav razgovor."
K. Hamsun

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #5 on: 19-10-2007, 20:49:07 »
Pa,hoce li biti ovih knjiga za sajam ili niste ohoho i te kako agilni? :evil:
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #6 on: 19-10-2007, 23:08:40 »
Quote from: "Alexdelarge"
Pa,hoce li biti ovih knjiga za sajam ili niste ohoho i te kako agilni? :evil:


Koliko sam obavešten, glavni problem je dizajn korica. Boban ti je prava adresa za to pitanje.
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #7 on: 19-10-2007, 23:30:27 »
Quote from: "Goran Skrobonja"
Quote from: "Alexdelarge"
Pa,hoce li biti ovih knjiga za sajam ili niste ohoho i te kako agilni? :evil:


Koliko sam obavešten, glavni problem je dizajn korica. Boban ti je prava adresa za to pitanje.


Ma,stavljajte bilo kakve korice,grehota je propustiti sajam.Omot ne sme da bude vazniji od sadrzaja.
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Tex Murphy

  • 4
  • 3
  • Posts: 17.114
    • Radioaktivna aleja
Hm...
« Reply #8 on: 20-10-2007, 01:56:35 »
Hm, pa ja kupujem isključivo one stvari kod kojih mi se sviđa omot.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #9 on: 20-10-2007, 19:37:06 »
Quote from: "Alexdelarge"
Quote from: "Goran Skrobonja"
Quote from: "Alexdelarge"
Pa,hoce li biti ovih knjiga za sajam ili niste ohoho i te kako agilni? :evil:


Koliko sam obavešten, glavni problem je dizajn korica. Boban ti je prava adresa za to pitanje.


Ma,stavljajte bilo kakve korice,grehota je propustiti sajam.Omot ne sme da bude vazniji od sadrzaja.


Zar misliš da BP može staviti svoj logo na MAKAR KAKVE korice?
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

DušMan

  • 5
  • 3
  • Posts: 4.034
  • Urbana gradska faca
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #10 on: 21-10-2007, 00:41:37 »
Zlobnici bi rekli da posle Metabarona 1, BP moze da stavi logo na bilo kakve korice.  :evil:
No ja to nikako ne bih rekao.  8)
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #11 on: 21-10-2007, 09:12:59 »
Quote from: "DušMan"
Zlobnici bi rekli da posle Metabarona 1, BP moze da stavi logo na bilo kakve korice.  :evil:
No ja to nikako ne bih rekao.  8)


Ostavimo zlobnike da se krčkaju u sopstvenoj zlobi - njih ionako nema na ovom forumu. :)
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

PTY

  • 5
  • 3
  • Posts: 8.603
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #12 on: 21-10-2007, 11:57:33 »
Naravno.
Trenutno smaram egzistencijalno pitanje; šta li je to Gospod imao na umu kad je zlobu uvrstio na 7-listu a pragmatičnost izostavio?


 :)  :wink:  :lol:  :evil:

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #13 on: 03-12-2007, 11:11:04 »
Gotov prevod Deadeye Dick-a. Počeo da radim Galapagos. Dizajn korica još nije na vidiku. Predlažem da se otvori javna rasprava pa da idejno rešenje koje dobije najviše glasova bude i usvojeno, ne bi li se sve tri prevedene i lektorisane knjige (Doručak šampiona, Vremetres i Oko sokolovo) eventualno pojavile pre blagdana...

Da citiram Deadeye Dick-a:

"To do is to be" - Socrates
"To be is to do" - Jean Paul Sartre
"Do be do be do" - Frank Sinatra
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

mac

  • 3
  • Posts: 13.377
    • http://www.facebook.com/mihajlo.cvetanovic
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #14 on: 03-12-2007, 11:38:40 »
A to je Vonegatovo! Video sam to na jednoj majici, dobra je fora, samo što je umesto Sartra naveden Platon, ali tako mu je to...

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #15 on: 03-12-2007, 12:01:14 »
Quote from: "mac"
A to je Vonegatovo! Video sam to na jednoj majici, dobra je fora, samo što je umesto Sartra naveden Platon, ali tako mu je to...


Ne znam je li izvorno njegovo - glavni junak kaže kako mu je taj grafit zapao u oči, naškraban na pločici u muškom klozetu na aerodromu...
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Meho Krljic

  • 5
  • 3
  • Posts: 60.875
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #16 on: 03-12-2007, 12:26:45 »
Živo me zanima kako si to preveo s obzirom da deluje veoma zapetljano.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #17 on: 03-12-2007, 18:21:04 »
Quote from: "Meho Krljic"
Živo me zanima kako si to preveo s obzirom da deluje veoma zapetljano.


Tja. Sa fusnotom. Kako drugačije?
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

DušMan

  • 5
  • 3
  • Posts: 4.034
  • Urbana gradska faca
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #18 on: 03-12-2007, 21:23:02 »
Hocemo knjige pre blagdana!!!
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.

Meho Krljic

  • 5
  • 3
  • Posts: 60.875
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #19 on: 04-12-2007, 10:14:55 »
Quote from: "Goran Skrobonja"
Quote from: "Meho Krljic"
Živo me zanima kako si to preveo s obzirom da deluje veoma zapetljano.


Tja. Sa fusnotom. Kako drugačije?


Pa, baš. Ne da nemam ideju nego bih, čini mi se, zaplakao na tom mestu da sam ja to morao da prevodim. Inače, podržavam DušManov pravični i razumni zahtev.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #20 on: 04-12-2007, 11:23:28 »
Quote from: "Meho Krljic"
Quote from: "Goran Skrobonja"
Quote from: "Meho Krljic"
Živo me zanima kako si to preveo s obzirom da deluje veoma zapetljano.


Tja. Sa fusnotom. Kako drugačije?


Pa, baš. Ne da nemam ideju nego bih, čini mi se, zaplakao na tom mestu da sam ja to morao da prevodim. Inače, podržavam DušManov pravični i razumni zahtev.


Evo kratkog predgovora za knjigu Deadeye Dick (izdavač se neće ljutiti), iz kojeg se može videti zašto sam naslov preveo kao "Oko sokolovo". Po glavi mi se još vrzmalo "Đoka Frljoka" i "Šime u sridu" ali nekako mislim da je ovaj izbor najbezbolniji...



PREDGOVOR

"Dedaj Dik", kao i "Barnakl Bil" jeste nadimak za mornara. Dedaj je zaobljena drvena klada, obično obavijena užetom ili gvožđem, puna rupa. Kroz te rupe provlači se mnoštvo konopaca, najčešće za potporu ili fiksiranje katarke, na staromodnim jedrenjacima. Ali na američkom Srednjem zapadu moje mladosti, Dedaj Dik je bio, baš kao i "Oko sokolovo", počasni naziv za osobu koja virtuozno rukuje vatrenim oružjem.
Stoga je to neka vrsta amfibije među nadimcima. Nastao u okeanu, da bi se prilagodio životu na kopnu.

Postoji u ovoj knjizi nekoliko recepata čija je uloga da posluže kao muzičke međuigre za pljuvačne žlezde. Njihovo prisustvo nadahnuto je Američkim kuvarom Džejmsa Birda, Klasičnim italijanskim kuvarom Marsele Hazen, te Afričkim kuvarom Bije Sendler. Međutim, malo sam menjao originalne recepte – tako da ovaj roman niko ne bi trebalo da koristi kao kuvar.
Ionako bi svaki ozbiljni kuvar ili kuvarica trebalo već da ima originale u svojoj biblioteci.

U ovoj knjizi postoiji i jedan pravi hotel, Grand hotel Olofson u Porto Prensu, na Haitiju. Obožavam ga, a isto to bi osećao bezmalo svako drugi. Moja draga žena Džil Kremenc i ja boravili smo tamo u takozvanoj "Kolibi Džejmsa Džojsa" koja je sagrađena kao operaciona sala u vreme kada je hotel bio glavni štab brigade marinaca Sjedinjenih Država koje su okupirale Haiti ne bi li tamo zaštitile američke finansijske interese, od 1915. do 1934. godine.
Spoljašnjost te asketske drvene kutije naknadno je ukrašavana fantastičnim liciderskim slagalicama kao i ostatak hotela.
Uzgred, valuta na Haitiju zasniva se na američkom dolaru. Koliko god da vredi jedan američki dolar, toliko vredi i haićanski dolar, a pravi američki dolari su u širokoj upotrebi u platnom prometu. Međutim, izgleda da na Haitiju ne postoji način za povlačenje pohabanih dolarskih novčanica i njihovu zamenu novim. Zato je tamo uobičajeno da se krajnje ozbiljno ponašaju prema dolaru tananom poput cigaret-papira i skupljenom tako da se može porediti sa markom za avionsku poštu.
Pronašao sam jednu takvu novčanicu u svom novčaniku kada sam se pre nekoliko godina vratio kući sa Haitija, pa sam je poslao natrag poštom Alu i Su Sajc, vlasnicima i domaćinima Olofsona, zamolivši ih da je puste u njeno prirodno okruženje. U gradu Njujorku ne bi opstala niti jedan jedini dan.

Džejms Džojs (1921–1977), američki romansijer, zapravo se venčao sa svojom ženom Glorijom u Kolibi Džejmsa Džojsa pre nego što je ova dobila to ime. Stoga mi je bukvalno bila čast što sam tamo boravio.
Navodno, tamo se pojavljuje duh – ne duh Džejmsa Džojsa, već nekog drugog. Uopšte ga nismo videli. Oni koji jesu opisuju mladića u beloj jakni, možda nekakvog bolničara. Postoje dvoja vrata, zadnja, koja se otvaraju u glavnu hotelsku zgradu, i ulazna koja se otvaraju prema verandi. Navodno, duh prati istu putanju kad god se pojavi. Uđe na zadnja vrata, potraži nešto u komadu nameštaja kojeg tamo više nema, a onda izađe na prednja vrata. Nestane dok prolazi kroz ulazna vrata. Nikada ga nisu videli u glavnoj hotelskoj zgradi niti na verandi.
Moguće je da ima nečistu savest u vezi s nečim što je učinio ili video dok je koliba bila operaciona sala.

U ovoj knjizi se pominju četiri stvarna slikara, jedan živi i trojica mrvih. Onaj živi je moj prijatelj iz Atine u državi Ohaju, Klif Makarti. Mrtvi su Džon Retig, Frenk Duvnek i Adolf Hitler.
Klif Makarti je otprilike mojih godina i manje-više iz mog dela Amerike. Dok je studirao slikarstvo, u glavu su mu utuvili stav da je najgori slikar onaj eklektičan, koji pozajmljuje i odavde i odande. Ali sada je priredio izložbu svojih dela iz perioda od trideset godina na univerzitetu Ohajo, pa kaže: "Primećujem da sam bio eklektičan." On slika jake i ljupke slike. Meni je omiljena "Umetnikova majka kao nevesta 1917. godine." Njegova majka je picnuta, toplo je godišnje doba, a neko ju je ubedio da pozira na pramcu čamca sa veslima. Čamac je u savršeno nepomičnom, uskom rukavcu vode, rečici možda, tako da je druga obala, naskroz olistala, udaljena samo petnaest metara. Ona se smeje.
Zaista je postojao Džon Retig, a njegova slika u Muzeju umetnosti u Sinsinatiju, "Raspeće u Rimu", onakva je kao što sam je opisao.
Zaista je postojao Frenk Duvnek, i ja zapravo imam jednu njegovu sliku, "Dečakovu glavu." To je blago koje mi je ostalo od oca. Ranije sam mislio da je to portret mog brata Bernarda, toliko liči na njega.
I zaista je postojao Adolf Hitler, koji je studirao slikarstvo u Beču pre Prvog svetskog rata i čija je najbolja slika možda bila "Bečka franjevačka crkva."

Objasniću glavne simbole u ovoj knjizi.
Tu je jedan potcenjeni, prazni umetnički centar u obliku sfere. To je moja glava dok mi se primiče šesnaesti rođendan.
Tu je eksplozija neutronske bombe u naseljenoj oblasti. To je iščeznuće mnogobrojnih ljudi za koje sam mario u Indijanapolisu kada sam počeo da se bavim pisanjem. Indijanapolis je tamo, ali ljudi više nema.
Haiti je grad Njujork, gde sada živim.
Farmaceut i evnuh koji pripoveda priču jeste moja seksualnost u opadanju. Zločin koji je počinio u detinjstvu predstavlja sve ono loše što sam ikad uradio.

Ova knjiga je izmišljena, nije istorija, te na nju niko ne treba da se poziva. Kažem, na primer, da je ambasador Sjedinjenih Država u Austrougarskoj u vreme kad je počeo Prvi svetski rat bio Henri Klovs iz Ohaja. U to doba je ambasador zapravo bio Frederik Kortlend Penfild iz Konektikata.
Isto tako velim da je neutronska bomba neka vrsta čarobnog štapića koji ljude ubija momentalno, ali njihovu imovinu ostavlja neoštećenu. To je fantazija pozajmljena od onih koji vatreno zagovaraju Treći svetski rat. Prava neutronska bomba, koja bi eksplodirala u naseljenoj oblasti, izazvala bi mnogo više patnji i uništenja nego što sam ja opisao.
Takođe sam pogrešno protumačio kreolski, baš kao što bi i glavni lik, Rudi Volc, mogao da uradi učeći taj francuski dijalekt. Kažem kako on ima samo jedno vreme – prezent. Kreolski izgleda kao da ima samo to jedno vreme početniku, naročito ako oni koji mu se obraćaju znaju da je sadašnje vreme najlakše vreme za njega.
Mir.

– K.V.
 :?:
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Kastor

  • 4
  • 3
  • Posts: 2.590
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #21 on: 04-12-2007, 12:30:17 »
you tease, you!

Pre blagdana, dakako!
"if you're out there murdering people, on some level, you must want to be Christian."

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #22 on: 16-01-2008, 17:02:59 »
Dokle se stiglo?Ima li kakvih novosti?
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #23 on: 16-01-2008, 19:58:09 »
Quote from: "Alexdelarge"
Dokle se stiglo?Ima li kakvih novosti?


Odabran je format i oprema za knjige (jej!) i u februaru bi trebalo da budu odštampane prve 4 (Doručak, Oko, Vremetres & Galapagos).
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #24 on: 16-01-2008, 20:01:57 »
Quote from: "Goran Skrobonja"
Quote from: "Alexdelarge"
Dokle se stiglo?Ima li kakvih novosti?


Odabran je format i oprema za knjige (jej!) i u februaru bi trebalo da budu odštampane prve 4 (Doručak, Oko, Vremetres & Galapagos).


Lepo. :!:
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #25 on: 07-04-2008, 17:25:01 »
"Galapagos" preveden. Đavolski dobra knjiga!
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Ghoul

  • 4
  • 3
  • Posts: 33.205
    • The Cult of Ghoul
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #26 on: 07-04-2008, 17:29:09 »
Quote from: "Goran Skrobonja"
"Galapagos" preveden.


PONOVO?

zar je prethodni prevod bio toliko loš?

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #27 on: 08-04-2008, 07:01:58 »
Quote from: "Ghoul"
Quote from: "Goran Skrobonja"
"Galapagos" preveden.


PONOVO?

zar je prethodni prevod bio toliko loš?


Prethodni prevod je bio objavljen leta gospodnjeg tisuću devetsto devedesetog u Biblioteci Zora (Grafički zavod Hrvatske), u prijevodu Marija Suška. Da li je bio dobar ili loš ne bih umeo da c(ij)enim jerbo ga nisam čitao. Jednostavno ceo komplet Vonegata u izdanju Belog puta treba da bude, što bi Vule rek'o, "od jedne ruke." To znači da radim ponovo i "Klanicu pet" i "Kolevku za macu." (Preostao je još "Plavobradi" i to će biti komplet od 7 knjiga).
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Kastor

  • 4
  • 3
  • Posts: 2.590
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #28 on: 06-05-2008, 11:04:29 »
Ima li kakijeh vesti?
"if you're out there murdering people, on some level, you must want to be Christian."

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #29 on: 06-05-2008, 14:01:58 »
Quote from: "Kastor"
Ima li kakijeh vesti?


To sam i ja hteo da pitam pre neki dan, al ' mislim se,bolje da pustim nekog drugog, sto mene da naruze k'o pseto. :evil:
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Kastor

  • 4
  • 3
  • Posts: 2.590
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #30 on: 06-05-2008, 14:11:20 »
'Ajde, ti zapitkuj sredinom, a ja ću krajem meseca. Ako pozovu šintere stavićemo ogrlice.
"if you're out there murdering people, on some level, you must want to be Christian."

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #31 on: 06-05-2008, 14:16:28 »
av, av. :wink:
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #32 on: 06-05-2008, 14:49:15 »
"Galapagos" je trenutno na lekturi. Premda to ne mora ništa da znači. Uskoro ću se latiti i "Plavobradog." Sve mi miriši na to da će BP da pripremi komplet za ovogodišnji BG Sajam...
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Kastor

  • 4
  • 3
  • Posts: 2.590
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #33 on: 06-05-2008, 15:06:24 »
Uh, sve odjedared, treba to isfinansirati...

1. Nabaviti sodium pentatol,
2. Ubrizgati babi da "seti" gde je sakrila porodični nakit,
3. Ne razmišljati na engleskom o babi i porodičnom nakitu u istoj rečenici.
"if you're out there murdering people, on some level, you must want to be Christian."

Ghoul

  • 4
  • 3
  • Posts: 33.205
    • The Cult of Ghoul
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #34 on: 06-05-2008, 15:32:15 »
ako je tvoja baba – zapravo deda, onda možeš razmišljati na engleskom o dedi i porodičnom nakitu u istoj rečenici.

glede financija: ubeđen sam da pojedinačna knjiga neće koštati više od 800 din (na sajmu), prema tome, nekoliko žrtvovanja zarad umetnosti u picinom parku poštedeće i babine dragulje!
 :idea:

angel011

  • PsychoKitty
  • 5
  • 3
  • Posts: 8.364
  • meow
    • Hronika mačjeg škrabala
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #35 on: 06-05-2008, 16:38:19 »
Hoćeš ti da budeš žrtva i tako pomogneš ortaku? :lol:
We're all mad here.

Boban

  • 3
  • Posts: 22.817
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #36 on: 06-05-2008, 16:49:02 »
Vidiš kako je ghoul temeljito upućen u stvari.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #37 on: 30-09-2008, 23:55:37 »
Iako je Kastor rekao da ce da zapitkuje krajem meseca (ostalo je svega jos nekoliko minuta) da priupitam ja: ima li nesto od ovog cuda za Vasar knjiga 2008.?
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Gil-galad

  • 4
  • 3
  • Posts: 508
Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #38 on: 21-10-2008, 02:35:36 »
We are waitin'... :))

Ovo kad god bude, isplatice se chekanje!

vilja

  • 4
  • 3
  • Posts: 1.277
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #39 on: 19-06-2009, 02:06:27 »
We are waitin'... :))

Ovo kad god bude, isplatice se chekanje!


Pa šta je bilo, da li se isplatilo čekenje? Bilo bi lepo da ponovo pročitam GALAPAGOS. Zna neko nešto o ovome?

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #40 on: 19-06-2009, 07:06:47 »
Prevedno je i lekturisano pet knjiga - Galapagos, Oko sokolovo, Doručak šampiona, Vremetres i Plavobradi. Ostala je još Klanica 5 i Kolevka za macu koje ću uzeti u rad kada bude jasnije kada je objavljivanje planirano. Pošto je - koliko znam - i pitanje formata i dizajna manje-više rešeno, ne vidim nikakvu prepreku da se svih završenih 5 knjiga pojave za Sajam knjiga. Ali podrobnije informacije potražite na izvoru, tj. od Bobana.
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #41 on: 19-06-2009, 07:49:42 »
Ima li sanse da knjige objavi Paladin, kad vec nece/ne moze BP?
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Goran Skrobonja

  • 5
  • 3
  • Posts: 1.266
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #42 on: 19-06-2009, 09:02:23 »
Nema. A Beli put hoće.
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

angel011

  • PsychoKitty
  • 5
  • 3
  • Posts: 8.364
  • meow
    • Hronika mačjeg škrabala
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #43 on: 19-06-2009, 09:10:14 »
Prevedno je i lekturisano pet knjiga - Galapagos, Oko sokolovo, Doručak šampiona, Vremetres i Plavobradi. Ostala je još Klanica 5 i Kolevka za macu koje ću uzeti u rad kada bude jasnije kada je objavljivanje planirano. Pošto je - koliko znam - i pitanje formata i dizajna manje-više rešeno, ne vidim nikakvu prepreku da se svih završenih 5 knjiga pojave za Sajam knjiga. Ali podrobnije informacije potražite na izvoru, tj. od Bobana.


Taj izvor je, nažalost, krajnje nepouzdan kad se o informacijama radi.
We're all mad here.

Boban

  • 3
  • Posts: 22.817
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #44 on: 20-06-2009, 15:35:38 »
Boban je samo tehničko lice u ovom slučaju i uradiće najbrže i najbolje kada stigne odluka odozgo.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.392
  • Enfant terrible
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #45 on: 05-09-2009, 15:46:27 »
ima li nesto od ovog cuda za Vasar knjiga 2009.?
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Boban

  • 3
  • Posts: 22.817
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #46 on: 06-09-2009, 00:44:59 »
može lako da se desi da bude...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

sigismundus

  • 4
  • 3
  • Posts: 630
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #47 on: 12-09-2009, 02:01:15 »
moram, da nešto iznesem
video sam, da je ova knjiga več jednom izašla:
Vonegat: Kolevka za macu (Kentaur)
i vidim, da se sprema novo izdanje
taj je roman izašao i u sloveniji
kao
Mačja zibka
eee
u tom romanu nema ni mace ni koljevke
mislim, da je tamo samo jedna pesma, koja se odnosi na macu ili nešto slično
šta je onda Cat's Cradle
pa, to je ona igrica špagom
koju ovijate i izvračate prstima
kod nas u sloveniji se zove
nebeške lestvice
zbilja mi nije jasno, odkud dolazi kolijevka za macu
i nije mi jasno, što sam propustio...
onaj, koji sniva tudje snove

Ygg

  • 4
  • 3
  • Posts: 2.281
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #48 on: 12-09-2009, 10:15:05 »
...u tom romanu nema ni mace ni koljevke...

...zbilja mi nije jasno, odkud dolazi kolijevka za macu
i nije mi jasno, što sam propustio...

Citat iz knjige:
Quote
I tako, otac je neko vreme posmatrao petlju od kanapa, a onda je stao da je premeće po prstima. Napravio je među prstima figuru od kanapa koja se zove 'kolevka za macu'. Ne znam gde je otac naučio kako se to radi. Možda od svog oca. Znate, njegov otac je bio krojač, tako da je, kad je otac bio dečak, unaokolo stalno moralo biti konca i kanapa.
   Ako sam svog oca ikad video da igra ono što bi neko drugi zvao igrom, najpribližnije tome bilo je pravljenje te kolevke za macu. Trikovi i igre i pravila koje su izmišljali drugi ljudi bili su za njega potpuno neupotrebljivi. U knjizi isečaka, koju je pravila moja sestra Anđela, nalazio se isečak iz časopisa Time u kome je neko upitao oca koje igre igra da bi se odmorio, a on odgovara: 'Zašto da se gnjavim s izmišljenim igrama kad je u toku toliko mnogo stvarnih?'
   Mora da je samog sebe iznenadio kad je od kanapa napravio kolevku za macu, a možda ga je to podsetilo na sopstveno detinjstvo. Najednom je izašao iz radne sobe i uradio nešto što nikad ranije nije činio. Pokušao je da se igra sa mnom. Ne samo da se nikad ranije nije igrao sa mnom; jedva da je sa mnom i razgovarao.
   No, kleknuo je na tepih pored mene, i pokazao mi zube, i mahao mi pred licem tom gužvom od kanapa. 'Vidiš? Vidiš? Vidiš?' pitao je. 'Kolevka za macu. Jel' vidiš kolevku za macu? Jel' vidiš gde spava lepa cica-maca? Mjau. Mjau.'
   Njegove pore izgledale su velike kao mesečevi krateri. Uši i nozdrve bili su puni dlaka. Zbog dima cigare smrdeo je kao ralje pakla. Tako izbliza moj otac je bio nešto najružnije što sam ikad ugledao. Stalno sanjam o tome.
   A onda je zapevao. 'Buji-baji maca, na vr' drveta', pevao je, 'a kad vetar dune, kolevka se zaljulja. Slomi li se grana, kolevka će pasti. S njom pade i maca, i eto Propasti.'
   Grunuo sam u plač. Skočio sam i izjurio iz kuće što sam brže mogao.

I još jedan:
Quote
Mali Njutn se promeškoljio.
   Još poludremljiv, prineo je ruke crne od boje ustima i bradi, ostavivši onde crne mrlje. Protrljao je oči i oko njih takođe napravio crne mrljotine.
   "Zdravo", reče mi sanjivo.
   "Zdravo", rekoh. "Dopada mi se vaša slika."
   "Vidite li šta predstavlja?"
   "Pretpostavljam da za svakog drugo."
   "To je kolevka za macu."
   "Aha", rekoh. "Vrlo dobro. Grebotine su kanap. Tačno?"
   "Jedna od najstarijih igara koje postoje, ta s kanapom. Znaju je čak i Eskimi."
   "Ma nemojte."
   "Stotinama hiljada godina, možda i više, odrasli su deci pred nosom mlatarali gužvom od kanapa."
   "Mhm."
   Njutn je ostao sklupčan u stolici. Ispružio je ruke umazane bojom, kao da je među njima razapeta kolekva za macu. "Nije čudo što deca odrastu šašava. Kolevka za macu nije ništa drugo do gomila iksova među nečijim šakama, a klinci gledaju i gledaju i gledaju sve te iksove..."
   "I?"
   "Nema nikakve proklete mace i nema nikakve proklete kolevke."
"I am the end of Chaos, and of Order, depending upon how you view me. I mark a division. Beyond me other rules apply."

sigismundus

  • 4
  • 3
  • Posts: 630
Re: Kurt Vonegat u Belom putu
« Reply #49 on: 12-09-2009, 11:42:33 »
jap, OK

Cat's Cradle znači ovo:

http://en.wikipedia.org/wiki/Cat%27s_Cradle

na slovenskom se zove to nebeške lestvice
kako se to zove na srbskom?

onaj, koji sniva tudje snove