• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

FANTASTIČNA BIBLIOTEKA

Started by Boban, 01-10-2008, 00:39:04

Previous topic - Next topic

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

Cornelius

Nazalost (ali ne i na zalost svih nas) "do djavola" se pise odvojeno nezavisno od konteksta i od prenosnog znacenja (djavo te odneo!). U prvobitnom znacenju (podji do djavola i uzmi od njega flasu rakije) "do djavola" se takodje pise odvojeno. Zasad, ostaje tako i ovo objasnjenje je za sada dovoljno. Za kasnije cemo prosiriti, ako treba.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Kastor

Hoće li biti Fant. Bibl. u Alan Fordu, do đavola?
"if you're out there murdering people, on some level, you must want to be Christian."

Nightflier

Quote from: "Cornelius"Nazalost (ali ne i na zalost svih nas) "do djavola" se pise odvojeno nezavisno od konteksta i od prenosnog znacenja (djavo te odneo!). U prvobitnom znacenju (podji do djavola i uzmi od njega flasu rakije) "do djavola" se takodje pise odvojeno. Zasad, ostaje tako i ovo objasnjenje je za sada dovoljno. Za kasnije cemo prosiriti, ako treba.

Objašnjenje ti je sjajno.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

Čak ni Klajn u svojim jezičkim nedoumicama ne pominje da je "dođavola" u bilo kakvoj opciji.
Ali mi smo Srbi, svi bi da budu savezni selektori...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Nightflier

Klajn kaže da se piše odvojeno. A Kornelije je dao obrazloženje zašto.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

Klajn je osoba koja je sebi dala ogromnu slobodu u tumačenju srpskog pravopisa i ja lično imam podosta problema sa njegovim inovacijama... e pa sad, ako on nema dilemu oko ovoga meni je to priličan dokaz da tu zapravo dileme nema.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Alex

Quote from: "Boban"Klajn je osoba koja je sebi dala ogromnu slobodu u tumačenju srpskog pravopisa i ja lično imam podosta problema sa njegovim inovacijama... e pa sad, ako on nema dilemu oko ovoga meni je to priličan dokaz da tu zapravo dileme nema.

Nema dileme, po pravilu je odvojeno (kao što je kamoli spojeno)

sad je stvar izbora da li ćemo uvažavati i sledeće

Quotemislim da su i 'do djavola' i 'dodjavola' u opticaju.. u svakom slucaju, bilo pravilno ili ne, u poslednje vreme akcentuje se kao jedna rec 'dOdjavola'

QuoteSrpski književni jezik mora da pre svega bude zasnovan na govoru srpskog naroda. Tako da ako 90% stanovništva Srbije upotrebljava neki izraz u određenom obliku, koji možda i nije gramatički pravilan, ja smatram da je tu besmisleno i pomišljati na ispravljanje bilo kakvih krivih Drina. Jezik je ipak živa materija. Nije to matematika koja je potpuno egzaktna i u kojoj uvek postoji tačan odgovor (a čak i u matišu može biti više od jednog tačnog odgovora

mada, iza svega stoje verski razlozi

QuoteDo djavola i zaboga je pravilno.

bog nas spaja a djavo razdvaja
Avatar je bezlichna, bezukusna kasha, potpuno prazna, prosechna i neupechatljiva...USM je zhivopisan, zabavan i originalan izdanak americhke pop kulture

Berserker

Upravo sam procitao dve strane potpune zajebancije i glupiranja, u temi koja se zove "fantasticna biblioteka". Dajem svoj skroman doprinos casnim pokusajima ljudi da u svakoj situaciji skrenu sa teme u zajebanciju.

Nightflier

Quote from: "berserker"Upravo sam procitao dve strane potpune zajebancije i glupiranja, u temi koja se zove "fantasticna biblioteka". Dajem svoj skroman doprinos casnim pokusajima ljudi da u svakoj situaciji skrenu sa teme u zajebanciju.

Izvini, ali ovo je jako bitna rasprava i nikako nije reč o glupostima. Možda bi Boban trebalo da je izdvoji u zasebnu temu, doduše, ali rasprava je jako važna. U prilog tome mogu da kažem da je popriličan broj lektora u poslednje vreme zagovornik izvesnog odstupanja od kobajagi važećeg pravopisa kada je reč o psovkama i sličnim izrazima. Naglasak takođe igra veliku ulogu u tome, kao što je Alex lepo primetio.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

Ali od kada su lektori faktor bilo čega?
Lektori sporovode važeći pravopis u delu koje sređuju; nemaju kredibilitet da sami smišljaju kakva bi rešenja bila primerenija našem jeziku.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Nightflier

Quote from: "Boban"Ali od kada su lektori faktor bilo čega?
Lektori sporovode važeći pravopis u delu koje sređuju; nemaju kredibilitet da sami smišljaju kakva bi rešenja bila primerenija našem jeziku.

Dobro, bre, ti kao da ne znaš šta se radi u izdavaštvu? I sam znaš da imaju više nego veliki uticaj na prevođenu književnost, koja nažalost čini većinu onoga što se u Srbiji čita.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

Hoćeš da kažeš da mi koji smo naučili pravopis i pratimo ga treba da se povinujemo polupismenim lektorima koji za 2 dinara po stranici otaljavaju posao za "velike" izdavačke kuće?
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Nightflier

Pa imamo li izbora? Ti kao urednik možda i imaš. Ja kao prevodilac nemam. I sam si skoro šutnuo "Gulovu omiljenu lektorku". Koliko je čest slučaj da urednik da za pravo prevodiocu, mesto lektoru kada dođe do nekakvog nesuglasja?
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

Vidiš, ja dajem uvek prednost autoru i pravopisu.
Moje uputstvo lektorima Fantastične biblioteke je bilo da maksimalno poštuju izbor reči i redosled u rečenici koje je autor odredio i da intervenišu samo u slučajevima očigledne povrede pravopisa.
Dodatno, ja sam sebi dao dozvolu da ponegde poneku reć promenim gde sam apsolutno siguran da doprinosi boljitku teksta i to je to.
Možda moj pristup neće preživeti, a proizvođaći masovnih tiraža nekih drugih knjiga hoće, ali niko nikada neće moći da mi kaže da nisam poštovao autore i da sam ih podvrgavao lektorskom maltretmanu.

Evo, pre neki dan, izjava jednog domaćeg autora koji ima već podosta objavljenih knjiga, trenutno ne radi na novom tekstu, već celokupan svoj opus lagano iščitava i usaglašava sa važećim pravopisom.
Pre 80 godina bilo je pravilno pisati "ne ću" odvojeno. Da li mi sada, preštampavajući dela autora iz tridesetih godina prošlog veka treba da ostavljamo ne ću ili prepravljamo u neću?
Pravopis se menja, a takve trivijalnosti kao što su sastavljeno i rastavljeno pisanje reči podložne su promenama. No, u ovom trenutku treba poštovati važeći pravopis. Kada se on promeni, poštovaćemo taj drugi, jer, osnovno je pitanje... šta ako se ne promeni a mi smo samovoljno radili drugačije?
Ispali bismo ovce na globalnom nivou.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Cornelius

Quote from: "Boban"
Pravopis se menja, a takve trivijalnosti kao što su sastavljeno i rastavljeno pisanje reči podložne su promenama. No, u ovom trenutku treba poštovati važeći pravopis. Kada se on promeni, poštovaćemo taj drugi.

U potpunosti se slažem sa ovim. Čak i ako važeći pravopis ima elemenata koji nam se ne dopadajau i koji, po našem mišljenju, nisu logični, neophodno je poštovati ih. U protivnom, došlo bi di kakofonije u kojoj bi svako terao svoje, a najveći gubitnik bi bio jezik. Kada se pravila promene, poštovaćemo ta nova.

Kao što rekoh pre pola sata Scallopu, "do djavola" se piše odvojeno, a logično bi bilo da se piše spojeno. Kako nam pravopis nalaže da ga pišemo odvojeno, pisaćemo ga odvojeno sve dok se ne promeni.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Nightflier

Quote from: "Cornelius"
Quote from: "Boban"
Pravopis se menja, a takve trivijalnosti kao što su sastavljeno i rastavljeno pisanje reči podložne su promenama. No, u ovom trenutku treba poštovati važeći pravopis. Kada se on promeni, poštovaćemo taj drugi.

U potpunosti se slažem sa ovim. Čak i ako važeći pravopis ima elemenata koji nam se ne dopadajau i koji, po našem mišljenju, nisu logični, neophodno je poštovati ih. U protivnom, došlo bi di kakofonije u kojoj bi svako terao svoje, a najveći gubitnik bi bio jezik. Kada se pravila promene, poštovaćemo ta nova.

Kao što rekoh pre pola sata Scallopu, "do djavola" se piše odvojeno, a logično bi bilo da se piše spojeno. Kako nam pravopis nalaže da ga pišemo odvojeno, pisaćemo ga odvojeno sve dok se ne promeni.

Naravno. Saglasan sam. Samo je muka u tome što zapravo nemamo zvanični pravopis. Postoji njih nekoliko u opticaju, a ponegde se sukobljavaju. Ministarstvo kulture se po običaju više bavi pozorištima nego jezikom, tako da ne znam kada ćemo naposletku dobiti zvanični pravopis i rečnik. Nažalost, u današnje vreme car ipak zapoveda gramatičarima. To je takođe problem.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

Quote from: "berserker"Upravo sam procitao dve strane potpune zajebancije i glupiranja, u temi koja se zove "fantasticna biblioteka". Dajem svoj skroman doprinos casnim pokusajima ljudi da u svakoj situaciji skrenu sa teme u zajebanciju.

Ne zna čovek šta je gore; da l' ovako kako je kod nas ili onako kako je kod suseda: http://forum.tip.it/nosf/viewtopic.php?f=4&t=2677
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Usul

Oce li se prodavati fantasticna biblioteka na nekom sajtu kao knjizara.com ili yu4you.com da bi i mi van Srbije dosli do svojih primeraka?
God created Arrakis to train the faithful.

zakk

Quote1. Zoran Živković - BIBLIOTEKA
2. Dragan R. Filipović - ZLATNA KNJIGA
3. Mirjana Novaković - STRAH I NJEGOV SLUGA
4. Radmilo Anđelković - RAŠANI
5. Zoran Jakšić - SEVERNJAK
6. Boban Knežević - CRNI CVET
7. Ilija Bakić- BAGRA DIŠE
8. Ivan Nešić - JEDAN NA JEDAN


Prošle sedmice pročitao SEVERNJAKa. Ustvari, progutao u praktično jednom zalogaju. Pitko, vozi, drži i ne pušta čitaoca.

To je dobra knjiga, jako bogata idejama, taj slovensko-finski svet u ledenom dobu je odličan i iskoristiv za još mnogo toga...

Moglo da bude još bolje da je 10-15% obimnije: pred kraj se sve ubrza jer se ne opisuje dovoljno detaljno i opširno, tako da velike ideje, slike, događaji prolete u jednoj rečenici ili pasusu. Prve dve trećine knjige takođe pate od toga, ali u vrlo kontrolisanoj meri, i to je u stvari način na na koji Zoran Jakšić piše i gradi osećaj prisustvovanja mitskom događaju: ne kaže ti sve, baci ti neke udice i ti se vrlo lako upecaš i dalje sam nastavljaš. Pretpostavljam da nije biilo neke svrhe nanovo se baviti time, naročito posle 13 godina...

CRNI CVET i RAŠANI su mi je prilično sveži, pa ih neću uzimati ovog trenutka, ali to su isto tako dobre knjige kojima se vredi vratiti.

BIBLIOTEKE ću se poduhvatiti tek posle STRAHA I NJEGOVOG SLUGE jer mi je Živkovićevo pisanje poznato, a Mirjane Novaković nije.

Nažalost, program mi je malo pretpran: kad završim Lavreka, čiju zbirku priča čitam već previše dugo (a nije loše, nego mi se ne da), biće malo Beli šum, malo Fotofobija, malo Fantastična biblioteka...
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Ghoul

ja sam, u čast 8. marta, rešio da otpočnem sa čitanjem romana mirjane novaković.
pošto mića kaže da je to najbolja knjiga horora izašla u poslednjih 10 godina, baš da vidim ko je ta žena koja piše bolje od mene!
8)  :evil:
https://ljudska_splacina.com/

Boban

S obzirom da je ona dosad prodala u 7000 primeraka svoju priču o đavolu i vampirima a ti svoje nedonošče u 120 mislim da nema nikakve svrhe porediti ta dva ostvarenja. Tvoja knjiga jedva da ispunjava uslov da je bila u javnom opticaju.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Cornelius

Quote from: "Ghoul"mića kaže da je to najbolja knjiga horora izašla u poslednjih 10 godina, baš da vidim ko je ta žena koja piše bolje od mene!
8)  :evil:

E, da tebi Hobit ne dodje neka familija?
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Nightflier

Quote from: "Boban"S obzirom da je ona dosad prodala u 7000 primeraka svoju priču o đavolu i vampirima a ti svoje nedonošče u 120 mislim da nema nikakve svrhe porediti ta dva ostvarenja. Tvoja knjiga jedva da ispunjava uslov da je bila u javnom opticaju.

Ne diraj mi nedonoščad! Vidiš kako sam ja dobro ispao! :P  :(
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Ghoul

Quote from: "Boban"S obzirom da je ona dosad prodala u 7000 primeraka svoju priču o đavolu i vampirima a ti svoje nedonošče u 120 mislim da nema nikakve svrhe porediti ta dva ostvarenja.

kakve sad pa veze ima broj prodatih primeraka?
ko je pričao o tiražima – pričamo valjda o kvalitetu.

ti ćeš, s tom tvojom 'logikom', koliko vidim, u II kolu da izdaš neki isprdak isidore bjelice, samo ako u njemu ima neki đavo il vampir. njene knjige se prodaju u desetinama iljada komata!
:roll:
https://ljudska_splacina.com/

angel011

"Poslednji hrišćanin" Isidore Bjelice može da se podvede pod SF. :lol:
We're all mad here.

Ghoul

Quote from: "angel011""Poslednji hrišćanin" Isidore Bjelice može da se podvede pod SF. :lol:

eto kandidata za bobana!
imajući u vidu njegove satanističke sklonosti, ako tu ima imalo blasfemije, smatrajte kupljenim za II kolo!
:idea:
https://ljudska_splacina.com/

angel011

Nema blasfemije, ili je bar ja nisam primetila.

By the way, što se Mirjane Novaković tiče, piše bolje od tebe. E sad, drugo je pitanje da li bolje piše horor od tebe, ja nešto nisam sigurna da je "Strah i njegov sluga" horor, osim ako sve gde se pojave đavo i vampiri automatski ne svrstamo u horor.
We're all mad here.

ginger toxiqo 2 gafotas

...mimo priča o fantastičnom u njemu i/ili tiražu, STRAH I NJEGOV SLUGA je vrlo, vrlo, vrlo dobar roman za svaku preporuku... a POSLEDNJI HRIŠĆANIN jeste sf...
"...get your kicks all around the world, give a tip to a geisha-girl..."

Ghoul

hmmm, pazi ti to, žena - a duhovita, pa još napametnjikava!

prvih 50ak strana je vrlo dobro/odlično: idemo dalje... :!:
https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

Quote from: "angel011"ja nešto nisam sigurna da je "Strah i njegov sluga" horor, osim ako sve gde se pojave đavo i vampiri automatski ne svrstamo u horor.

to je stara teza za koju se boban oduvek zalagao: sve gde ima vampira ili đavola za njega je – horor!
i ne pomaže ništa što mu ja stalno govorim: nije, bobane, baš tako, motivi nisu presudni činioci žanra, bar ne horora' – al ne vredi, on zapeo ko gluv u gajde! vampiri=horor, i to ti je!
:x
https://ljudska_splacina.com/

Boban

po običaju lažeš kao ulično pseto... ja kažem da se vi koji tvrdite da horor jeste žanr dogovorite šta je njegova karakteristika, njegov zajednički sadržalac: jesu li to motivi ili je atmosfera; ne može jedniom jedno, a drugi put drugo, kako ti drago, pa onda prigrabiš sve.

Osmi putnik je snimljen kao SF, svojevrsni odgovor na Odiseju; ja sam bio savremenik najavljivanja tog filma, stizanja i prvih reakcija. Nikome do početka devedesetih nije palo na pamet da taj film ugurava u žanr strave i užasa.
S druge strane Ajkula je od početka bila horor; tako je tretirana i postavljena i niko nije imao dilemu.
To su stvari za koje se ja zalažem, jasno razdvajanje i izjašnjavanje a ne tvrdnja i dokazivanje da je 85% spisateljstva horor što Ghoul pokušava da sprovede.
I da, Mirjana Novaković je nestvarno bolji pisac od tebe Ghule, šta god da piše, nemoj imati nikakvu dilemu niti jednog trenutka u tom svom zavidnom patrljku od mozga.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Ghoul

Quote from: "Boban"po običaju lažeš kao ulično pseto...

zaista nisam znao da ulična pseta - lažu!

nema otvorenijih i direktnijih stvorenja od uličnih pasa: zato ću ovo shvatiti kao kompliment.
https://ljudska_splacina.com/

Goran Skrobonja

Quote from: "Cornelius"Nazalost (ali ne i na zalost svih nas) "do djavola" se pise odvojeno nezavisno od konteksta i od prenosnog znacenja (djavo te odneo!). U prvobitnom znacenju (podji do djavola i uzmi od njega flasu rakije) "do djavola" se takodje pise odvojeno. Zasad, ostaje tako i ovo objasnjenje je za sada dovoljno. Za kasnije cemo prosiriti, ako treba.

Nešto razmišljam, pošto nas je ovo dođavola/do đavola evidentno smorilo, da se dogovorimo pa da ubuduće, kad treba to da iskoristimo kao psovku, koristimo ono tradicionalno: "Sto mu gromova!" (ili ako je dečja literatura posredi - "Sto mu mrkvica!")? :D
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Goran Skrobonja

Quote from: "Ghoul"
Quote from: "Boban"po običaju lažeš kao ulično pseto...

zaista nisam znao da ulična pseta - lažu!

nema otvorenijih i direktnijih stvorenja od uličnih pasa: zato ću ovo shvatiti kao kompliment.

Mislio je Boban na Reservoir Dogs...
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

Shozo Hirono

U krajnjem slucaju i to mu dodje neka vrsta modifikovanog  komplimenta. Naravno ako mislimo na Mr. White, a ne Pink ili Orange. :)

Cornelius

Quote from: "Goran Skrobonja"
Quote from: "Cornelius"Nazalost (ali ne i na zalost svih nas) "do djavola" se pise odvojeno nezavisno od konteksta i od prenosnog znacenja (djavo te odneo!). U prvobitnom znacenju (podji do djavola i uzmi od njega flasu rakije) "do djavola" se takodje pise odvojeno. Zasad, ostaje tako i ovo objasnjenje je za sada dovoljno. Za kasnije cemo prosiriti, ako treba.

Nešto razmišljam, pošto nas je ovo dođavola/do đavola evidentno smorilo, da se dogovorimo pa da ubuduće, kad treba to da iskoristimo kao psovku, koristimo ono tradicionalno: "Sto mu gromova!" (ili ako je dečja literatura posredi - "Sto mu mrkvica!")? :D

Moze i krace "dokurca"!
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Hobit

Quote from: "Cornelius"Moze i krace "dokurca"!

Ovo vi trebalo raspraviti
Da li "dokurca" shvatiti kao složenicu, kao srpski novogovor, ili je tretirati arhaično, kao dve reči, dakle, do kurca!
Sve će na kraju biti dobro, a ako nije dobro, znači da još nije kraj!

Cornelius

Hobite, jezik je evoluirao. Da bi svi mogli da salju ostale u materinu, ali po pravopisu, u psovkama se ukidaju proklitike, a akcenti se stavljaju na prvi slog. To ti je tzv. nivelacija odozdo, kao 45 kada su kadrovi uvozeni sa planina.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Hobit

Razumem. Jezik je evoluirao, naravno
To ti je ono kao jebigabrateovoono...
E, sad, proći će neko vreme dok se dela sa tim, evoluiranim jezikom nađu u školskoj lektiri.  Za sada, deca su dobila dela Đorđa Balaševića, očekuje se i zbirka pesama Bore Đorđevića... Samo Bobana nema u lektiri... Nema ni Ghoula... Ni scallopa...
Nema ni Gorana...
Jebigabrate
Nisu se na vreme prilagodili.
Nisu evoluirali
Sve će na kraju biti dobro, a ako nije dobro, znači da još nije kraj!

Goran Skrobonja

Quote from: "Hobit"Razumem. Jezik je evoluirao, naravno
To ti je ono kao jebigabrateovoono...
E, sad, proći će neko vreme dok se dela sa tim, evoluiranim jezikom nađu u školskoj lektiri.  Za sada, deca su dobila dela Đorđa Balaševića, očekuje se i zbirka pesama Bore Đorđevića... Samo Bobana nema u lektiri... Nema ni Ghoula... Ni scallopa...
Nema ni Gorana...
Jebigabrate
Nisu se na vreme prilagodili.
Nisu evoluirali

Sto mu mrkvica!
Tako mu je to. (K. Vonnegut)

scallop

Sve je to zbog prokliktika! :x  :x  :x
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Hobit

E, da
prokliktike su krive za sve   :cry:
Sve će na kraju biti dobro, a ako nije dobro, znači da još nije kraj!

taurus-jor

Teško je jesti govna a nemati iluzije.

http://godineumagli.blogspot.com

Ghoul

ne bih da prekidam ovu ljupku raspravu, pa ću samo uzgred skrenuti pažnju na mesto gde eventualni slučajno zainteresovani za moj sud o knjizi STRAH I NJEGOV SLUGA to mogu naći.

evo, ovde:
http://ljudska_splacina.com/2009/03/strah-i-njegov-sluga.html
https://ljudska_splacina.com/

Mica Milovanovic

Eto, da i mi nečemu poslužimo...
Mica

Milosh

Pročitao sam SEVERNJAKA i roman je odličan. Zanimljiva mešavina naučne fantastike i fentezija u smislu da nije toliko važno da li je tu reč o našem, a izmenjenom, ili nekom alternativnom univerzumu, pošto je akcenat na glavnom junaku i njegovoj odiseji. Nije mi čak zasmetala ni kratkoća i rekao bih da roman fino ide uz CRNI CVET. Sledeći na redu za čitanje su RAŠANI...
"Ernest Hemingway once wrote: "The world is a fine place and worth fighting for." I agree with the second part."

http://milosh.mojblog.rs/

Berserker

Uhm, nestrpljivo cekam preostale knjige iz prvog kola da bih uzeo svih 10. Bobane, kad ce izaci iz stampe i te 3, zeljan sam da imam FB na svojoj polici :cry:

Ghoul

SEVERNJAK – Zoran Jakšić
fina knjiga:
http://ljudska_splacina.com/2009/03/severnjak-zoran-jaksic.html
https://ljudska_splacina.com/

Boban

da li to znači da ćeš na kraju krajeva ipak pročitati i jedno Radmilovo delo u celini?
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Ghoul

znači da ću učiniti svoj maximum, ali... ne obećavam da ću izdržati radmila do kraha.
https://ljudska_splacina.com/