Posle onog hepeninga u niškoj kasarni, evo ga sad u Rašku*
"Vučič je oko 17 sati sleteo u krug kasarne "Stefan Nemanja" u Raški, nakon čega je počeo sastanak sa političkim predstavnicima Srba sa Kosova i Metohije."
Zanimljivo je da svi ti bolesnici imaju neku fiksaciju spram kasarni i vojske.
*Raška je ime reke nastalo od prisvojnog prideva: raška reka, jer protiče kroz Ras.
Sad, kako naš narod voli da sakati sve, a osobito jezik koji stotinama generacija bezuspešno pokušavaju da ga nauče da koristi kao maternji, to je prvo taj prisvojni pridev podigao na nivo vlastite imenice: Raška reka.
A onda su izgubili ono "reka". Missim jebote, pa ko će da se smara sa tim po vazdan, znaš li ti bre koliko je dragoceno vreme svakog pravog&poštenog Srbina, u tih 0,3 sekunde koliko treba da se izgovori "reka" on ima da oposli silu božju, smisli na tone epohalnih izuma i uz to napiše i po koju pesmu - eto toliko je važan i produktivan svaki njegov trenutak.
Tako je ostala samo Raška.
A onda su napravili selendru koja nije ni mogla da bude označavana drugačije nego po imenu reke koja se na tom mestu uliva u Ibar.
Raška - jednostavno ne postoji ništa drugo, iole važno ili interesantno u vezi sa tom pripizdinom po čemu bi dobila ime.
I onda je prošlo pitajkurac koliko godina, i neko rešio da te tamo morone dangira, tj. da im podeli lične karte.
I onda je neki drugi moron to našao kao zgodan izgovor da ponovo masakrira naš jezik.
Evo ovde. Jer pisac ovog članka je neopevani lažov.
U mojoj ili bilo čijoj ličnoj karti, kao ni u soški, ne stoji nigde "rođen u ......." pa da bi bilo potrebe da se koristi dativ, već jednostavno "mesto rođenja", dakle nominativ. Dativ se koristi samo u vozačkoj dozvoli, ali ne da označi mesto rođenja vozača, već samo gde je dozvola izdata, npr. "izdata u PU u Kragujevcu", ali na neviđeno mogu da tipujem da kod njih stoji "izdata u PS Raška" (policijska stanica Raška, jer oni nemaju policijsku upravu, samo stanicu milicije).
Al' nema veze, Srbin kad reši da je' gomna, niko ne mož' da ga zaustavi.
Tako su i ovi tada prikladno ustanovili svoje pravilo, koje je kasnije oberučke prihvatio neki eminentni lingvista kao svoje lično, pa od tada, umesto da srpski kažu (i pišu) "Bio sam u Raškoj.", oni govore "Bio sam u Raški.", ili još gore "Bio sam u Rašci." (jer se kod vlastitih imena ne vrši palatalizacija).
Onda su se ipak malko dosetili da to svima ostalima izgleda nenormalno, pa su napravili truli kompromis, kao, pravilno je u Raškoj kad se misli na Rašku oblast, a u Raški, kad se misli na selendru. Niko ne kaže kako je pravilno kad se misli na reku, od koje je sve počelo?
A sve to pod firmom "najpravilniji je onaj oblik kojim se koristi stanovništvo".
Zamisli tek to, srbska demokracka lingvistika!
Em' što je po sredi najbrutalnija ološizacija, em' što nije tačno, jer tamošnje stanovništvo neće da kaže ni u Raškoj, ni u Raški, ni u Rašci, već "Bi(j)o sam u Rašku.".
"J" je u zagradi jer je opciono.